Biaya Penerjemah Ijazah – Resmi!

Biaya Penerjemah Ijazah – Dalam era globalisasi yang menuntut mobilitas tinggi, kebutuhan akan dokumen akademik yang dapat diterima secara internasional menjadi semakin penting. Salah satu dokumen utama yang kerap diminta oleh institusi luar negeri adalah ijazah. Namun, ijazah yang berbahasa Indonesia perlu diterjemahkan secara resmi agar sah digunakan di luar negeri. Di sinilah peran penerjemah ijazah menjadi krusial. Tapi pertanyaannya, berapa biaya penerjemah ijazah dan apa saja yang memengaruhi harga tersebut?
Pengertian Penerjemah Ijazah
Secara sederhana, penerjemah ijazah adalah seorang profesional yang menerjemahkan dokumen kelulusan formal seperti ijazah dan transkrip nilai dari bahasa sumber (misalnya Bahasa Indonesia) ke bahasa target (seperti Bahasa Inggris, Jerman, Jepang, dan lain-lain) sesuai dengan kaidah linguistik dan hukum yang berlaku.
Namun tidak semua penerjemah memiliki kapasitas hukum untuk menerjemahkan dokumen resmi. Di Indonesia, ada dua jenis penerjemah:
- Penerjemah biasa – mampu menerjemahkan secara linguistik, namun hasil terjemahannya tidak memiliki kekuatan hukum.
- Penerjemah tersumpah – telah lulus ujian kualifikasi dari Kementerian Hukum dan HAM dan memiliki SK Gubernur, sehingga hasil terjemahannya sah digunakan untuk keperluan legal di dalam dan luar negeri.
Dalam konteks ijazah, menggunakan penerjemah tersumpah resmi adalah langkah bijak karena institusi luar negeri umumnya mewajibkan dokumen terjemahan legal.
Faktor yang Mempengaruhi Biaya Penerjemahan Ijazah
Biaya penerjemahan ijazah tidak bersifat tetap. Ada sejumlah faktor yang mempengaruhi fluktuasi harga dari satu penyedia jasa ke penyedia lainnya. Berikut adalah beberapa di antaranya:
1. Jenis Bahasa Target
Bahasa Inggris biasanya memiliki tarif lebih rendah dibandingkan bahasa yang lebih jarang seperti Belanda, Arab, Mandarin, atau Jepang. Hal ini disebabkan oleh ketersediaan tenaga profesional dan tingkat kesulitan masing-masing bahasa.
2. Status Penerjemah (Tersumpah atau Tidak)
Penerjemah tersumpah mematok tarif lebih tinggi karena hasil terjemahannya memiliki nilai hukum. Sertifikasi dan tanggung jawab legal yang menyertainya juga menjadi faktor pembeda utama dalam menentukan harga.
3. Panjang dan Kompleksitas Dokumen
Ijazah mungkin hanya satu halaman, tapi jika Anda juga menyertakan transkrip, surat keterangan lulus, atau dokumen tambahan, maka harganya pun akan meningkat. Kompleksitas istilah akademik dan format dokumen turut mempengaruhi biaya.
4. Deadline Pengerjaan
Semakin mendesak tenggat waktu, semakin tinggi biayanya. Layanan ekspres atau same-day service bisa menambah 50%–100% dari tarif normal.
5. Biaya Legalisasi Tambahan
Beberapa klien juga memerlukan layanan tambahan seperti legalisasi Kemenkumham, Kementerian Luar Negeri, atau bahkan Apostille. Semua layanan ini dikenai biaya terpisah.
Perbandingan Biaya Penerjemah Tersumpah vs Tidak Tersumpah
Perbandingan ini penting untuk Anda yang sedang mempertimbangkan opsi berdasarkan anggaran atau keperluan dokumen.
Jenis Penerjemah | Legalitas | Tarif Rata-rata | Diterima untuk Visa/Beasiswa? |
---|---|---|---|
Tersumpah | Ya, resmi | Rp100.000 – Rp200.000 / halaman | Ya |
Tidak tersumpah | Tidak resmi | Rp50.000 – Rp100.000 / halaman | Tidak selalu diterima |
Penerjemah tidak tersumpah mungkin cocok untuk keperluan pribadi atau internal, namun untuk tujuan resmi seperti studi atau imigrasi, Anda sebaiknya memilih penerjemah tersumpah meski biayanya lebih tinggi.
Kisaran Harga Penerjemahan Ijazah
Berikut adalah estimasi umum kisaran harga penerjemahan ijazah:
- Bahasa Inggris (tersumpah): Rp100.000 – Rp150.000 per halaman
- Bahasa Arab, Jepang, Jerman: Rp250.000 – Rp450.000 per halaman
- Layanan ekspres : Tambahan Rp50.000 – Rp100.000
- Legalisasi Kemenkumham/Kemenlu: Rp250.000 – Rp400.000 per dokumen
- Apostille: Mulai dari Rp500.000 (tergantung negara tujuan)
Perlu dicatat bahwa satu “halaman” yang dimaksud biasanya merujuk pada standar dokumen A4 dengan jumlah kata maksimal 250–300. Ijazah atau transkrip umumnya dihitung satu halaman per dokumen.
Tips Menghemat Biaya Penerjemahan Ijazah
Meski biaya penerjemahan bisa terasa mahal, ada beberapa strategi yang dapat membantu Anda menghemat anggaran:
1. Gabungkan Beberapa Dokumen Sekaligus
Penerjemah atau agensi biasanya memberikan diskon bila Anda menyerahkan lebih dari satu dokumen. Misalnya, paket terjemahan ijazah + transkrip + surat keterangan lulus.
2. Pilih Layanan Reguler, Bukan Ekspres
Kecuali sangat mendesak, pilihlah waktu pengerjaan standar 2–3 hari kerja untuk menghindari biaya tambahan.
3. Bandingkan Beberapa Penyedia Jasa
Jangan terpaku pada satu penyedia. Bandingkan harga dan layanan dari 2–3 agensi sebelum memutuskan.
4. Periksa Ulang Dokumen Anda
Pastikan tidak ada kesalahan ketik atau halaman yang kurang agar tidak perlu revisi atau pengerjaan ulang yang mungkin dikenai biaya tambahan.
5. Gunakan Jasa Lokal Terpercaya
Penerjemah yang berbasis di kota Anda mungkin lebih murah daripada agensi nasional besar. Namun pastikan tetap tersumpah dan terdaftar resmi.
Pentingnya Memilih Penerjemah Tersumpah Resmi
Menggunakan jasa penerjemah tersumpah bukan hanya soal harga, tetapi menyangkut validitas hukum dari hasil terjemahan itu sendiri. Banyak negara dan institusi pendidikan luar negeri hanya mengakui dokumen yang diterjemahkan oleh pihak yang telah diakui secara legal.
Beberapa risiko jika Anda menggunakan penerjemah tidak tersumpah:
- Dokumen ditolak oleh universitas atau kedutaan
- Proses visa tertunda atau gagal
- Harus menerjemahkan ulang dari awal (biaya dobel)
- Keaslian dokumen dipertanyakan
Karena itu, pastikan Anda memilih penerjemah yang memiliki cap dan tanda tangan resmi serta terdaftar di Kemenkumham atau lembaga otoritatif lainnya.
Contoh Proses dan Estimasi Waktu Pengerjaan
Agar Anda mendapatkan gambaran nyata, berikut adalah contoh alur pengerjaan penerjemahan ijazah ke bahasa Inggris oleh penerjemah tersumpah:
- Konsultasi awal (Online/WhatsApp): 30 menit
- Pengiriman dokumen via PDF/JPG: Hari ke-1
- Konfirmasi biaya dan waktu pengerjaan: Hari ke-1
- Pembayaran DP atau lunas: Hari ke-1
- Proses penerjemahan: Hari ke-1 hingga ke-3 (reguler) atau same-day (ekspres)
- Kirim hasil softcopy via email: Hari ke-3
- Pengambilan atau pengiriman hardcopy (jika diminta): Hari ke-4–5
Waktu pengerjaan bisa bervariasi tergantung jumlah halaman, tingkat kesulitan, dan antrean penerjemah.
Jika Anda sedang mempersiapkan studi ke luar negeri, proses beasiswa, atau pengajuan visa, jangan menunda penerjemahan ijazah Anda. Gunakan jasa penerjemah tersumpah resmi yang berpengalaman dan terpercaya. Keamanan dokumen Anda, ketepatan bahasa, dan legalitas hukum adalah investasi masa depan.
Butuh konsultasi gratis seputar penerjemahan ijazah?
Hubungi tim profesional kami sekarang juga dan dapatkan estimasi biaya serta waktu pengerjaan yang transparan. Klik di sini: Konsultasi Sekarang
0 Komentar